全体的にはよかったかな。
All in all it was good.
シチュエーション: 仕事
文法: 過去のこと
マイナス面もあったけど全体的にはよかったの「全体的には」は「all in all」と言います。
日本ではあまり知られてないみたいですがよく使います。
たとえば
「All in all it was a good trip.(色々あったけど全体的にはいい旅だった)」
「All in all it was a good year.(今年は色々あったけど全体的にはいい一年だった)」
「All in all he’s not a bad guy.(よくない面もあるけど全体的には結構いいやつ)」など。