ただの噂です。
It's just a rumor.
シチュエーション: 被害・トラブル
文法:
❶ 「噂」は英語で「rumor」と言います。
たとえば、
Bad rumors spread fast.
(悪い噂はすぐ広まる)
Don’t spread rumors.
(噂を広めないで)
It’s just a rumor.
(ただの噂です)
I heard a rumor.
(噂を聞いた)
・「that節」をつづけて応用します。
たとえば、
I heard a rumor that he’s going to quit.
(彼が会社を辞めるという噂を聞いた)
I heard a rumor that they’re having an affair.
(彼らが不倫しているという噂を聞いた)
❷ 他にも「apparently(らしいよ)」を使って「聞いた話では」というニュアンス。
たとえば
Apparently, they broke up.
(別れたらしいよ)
Apparently, he’s going to quit.
(彼は辞めるらしいよ)