ニック式英会話 ニック式英会話
  • ニック式 英会話とは
  • オンラインレッスン
  • 対面レッスン
  • dokugaku
  • アプリ
  • ひとこと英会話
  • 無料体験レッスン
ニック式英会話 ニック式英会話
  • ニック式 英会話とは
  • オンラインレッスン
  • 対面レッスン
  • dokugaku
  • アプリ
  • ひとこと英会話
  • 無料体験レッスン

ニック式 ひとこと英会話

チャンスを台無しにする 英語 don't blow it 意味

このチャンスを台無しにしないでね。

Don't blow it.

シチュエーション: 仕事
文法:

❶ 「チャンスを台無しにする」は英語では「blow (this) chance」、又は簡単に「blow it」と言います。

「chance」の前には「this」だったり「my / your / his / her」だったりしますけど、

必ず何かを入れます。

たとえば

Don’t blow this chance.
(このチャンスを台無しにしないで)

I don’t want to blow my chance.
(このチャンスを台無しにしたくない)

This is a big chance for us. Let’s not blow it.
(我々にとって大きなチャンスだ、台無しにするのをやめよう)

We blew it.
(チャンスを台無しにした)

❷ 「台無しにする」という意味の英語は他にもあります。

台無しにする」という意味の英語は他にも「ruin」と「spoil」があります。

たとえば

I don’t want to spoil the surprise.
(サプライズを台無しにしたくない = 後のお楽しみ」

He ruined his career with one interview.
(1つのインタビューでキャリアーを台無しにした)

ですが、「チャンスを台無しにする」は「blow it」が一番いいですね。

❸ 「blow」を使った他の表現も一緒に覚えてましょう。

・「blow up」 – (爆発する)(SNSで炎上する)

・「blow over」 – (嵐が吹き止む)(騒が収まる)

たとえば

A bomb blew up.
(爆弾が爆発した)

My tweet blew up.
(私のツイートが炎上した)

The storm will blow over soon.
(嵐はすぐに吹き止むでしょう)

The scandal will blow over soon.
(このスキャンダルの騒もそのうち収まるでしょう)

My tweet blew up but it blew over pretty quickly.
(私のツイートが炎上したけどすぐに収まった)

無料メールマガジン

1日1フレーズ、使える英語をメールでお届けします。毎日無理なく生きた、正しい英語を身に付けることができます。 もちろん購読無料ですので、ぜひこの機会にサインアップしてください。

メルマガ登録

シチュエーション

文法

人気のフレーズ

  • 独り占め 英語 all to myself 意味 家は独り占めだった。 – I had the house all to myself.
  • 差額 英語 how much cheaper how much more expensive 差額はいくら? – How much more expensive is it?
  • I was born ready 意味 いつだって準備万端 英語 いつだって準備万端だぜ。 – I was born ready!
  • 意気投合 英語 hit it off 意気投合しました。 – We hit it off.
  • 大切なのはその気持ち 英語 the thought that counts 大切なのは気持ちです。 – It’s the thought that counts.
© ニック式 英会話 2018
  • お問い合わせ
  • プライバシーポリシー