イベントを司会しなきゃいけない。 I have to emcee the event. シチュエーション: 仕事 / 諺・おもしろ表現 文法: ❶「司会する」は英語で「emcee」という動詞を使います。 ・「MC」(Master of Ceremoniesの略)は元々「司会者」という意味の名詞ですけど、 「司会する」という意味の動詞としても使います。... Read More
前クオーターは絶好調だった。 We killed it last quarter. シチュエーション: 仕事 / 諺・おもしろ表現 文法: 過去のこと ❶ 特に仕事が「絶好調だ」は英語で「kill it」という表現を使うことが本当に多いです。 必ず「it」を付けます。 たとえば We’re killing it this year. (今年は売上が絶... Read More
2人だけで話せる? Can I talk to you alone? シチュエーション: 仕事 / 恋愛 文法: なんと「alone」は「一人でいる」以外にも「2人きりで」「3人だけで」という意味で使うことも多いです。 I'm alone. (1人です) Leave me alone. (1人にしてくれ) のよ... Read More
プラマイゼロで終わった。 We broke even. シチュエーション: 仕事 / 諺・おもしろ表現 文法: 過去のこと ❶ 利益はないけど元が取れる「プラスマイナスゼロになる」「とんとんで終わる」は英語で「break even」と言います。 たとえば We broke even. (とんとんで終わった) We’re n... Read More
彼は考え方を変えてくれた。 He came around. シチュエーション: 仕事 / 諺・おもしろ表現 文法: 過去のこと ❶ 最初は反対していた人が、説得などによって「考え方を変えてくれる」ことを英語で「come around」といいます。 「come(来る)」を使っているだけに「こっち側に来る」イメージなので「私たちの考え方になった... Read More
お邪魔じゃないといいんですけど。 I hope I'm not interrupting. シチュエーション: 仕事 文法: 今のこと・一時的なこと 「お邪魔でしょうか?」「お邪魔じゃないといいんですけど」は英語ではこう言います。 ❶ 「interrupt」は「邪魔する」「話に割り込む」という意味です。 Don’t interrupt. (話に割り込まな... Read More
彼は何でもマニュアル通りにやっている。 He does everything by the book. シチュエーション: 仕事 / 諺・おもしろ表現 文法: 普段のこと・習慣 ❶ 「マニュアル通りにやる」は英語で「do it by the book」と言います。 「マニュアル」は「the book」で表していて、「by the manual」などは言わないところが面白いですね。 た... Read More
その仕事、給料はいいの? Does it pay well? シチュエーション: 仕事 文法: 普段のこと・習慣 ある仕事について「その給料はいいの?」を英語で聞くならこう言います。 「pay(払う)」の主語が人じゃないので驚く人も多いですけど、実はよくあることなんです! 「it」でも「the job」など具体的な単語で... Read More
2つの仕事を掛け持ちしている。 I'm moonlighting. シチュエーション: 仕事 / 諺・おもしろ表現 文法: 今のこと・一時的なこと 2つの仕事を「掛け持ちする」は英語で「moonlight」という動詞を使います。 必ず内緒とは限らないけど「内緒で副業を持つ」というニュアンスが強いです。 そして、「moonlight」には「as ~(として... Read More
独立するつもりだった。 I was going to go out on my own. シチュエーション: 仕事 / 諺・おもしろ表現 文法: to 不定詞 / 過去のこと ❶ ビジネスで「独立する」は英語で「go out on my own」と言います。 たとえば I want to go out on my own. (独立したいな) Why don't you go... Read More