追突された。 I got rear-ended. シチュエーション: 交通 / 被害・トラブル 文法: 受け身 / 過去のこと ❶ 「追突する」は英語で「rear-end ~」という動詞を使います。 「追突される」は「get rear-ended」と受動態です。 たとえば He rear-ended me. (彼が追突してきた... Read More
出かける直前に彼から電話があった。 He called right before I went out. シチュエーション: 電話・パソコン 文法: 過去のこと 「直前」は英語で「right before」又は「just before」と言います。 ❶ 時間的にも、場所的にも「right」は「すぐ」という意味で使います: I’ll be back. (また来ます) ... Read More
業者がいい加減な仕事をした。 The contractor did sloppy work. シチュエーション: 仕事 / 被害・トラブル 文法: 形容詞 / 過去のこと 「いい加減な仕事」は英語で「sloppy work」と言います。 ❶ 「sloppy」は「いい加減な」という意味の形容詞です。 たとえば He did such a sloppy job on the ... Read More
厄払いをしに神社に行った。 I went to a shrine to get rid of bad luck. シチュエーション: 健康・体調 文法: to 不定詞 / 過去のこと 「厄祓いをする」は英語で「get rid of bad luck」と言います。 「get rid of 〜」は「〜をなくする」という意味ですが、幅広い意味で使います。 たとえば Get rid of t... Read More
全体的にはよかったかな。 All in all it was good. シチュエーション: 仕事 / 遊び 文法: 過去のこと ❶ マイナス面もあったけど「全体的にはよかった」の「全体的には」は英語で「all in all」と言います。 日本ではそれほど知られてないけど、よく使うのでレパートリーに入れておきましょう。 たとえば ... Read More
今年は我が社の業績はよかった。 We had a good year. シチュエーション: 仕事 文法: 形容詞 / 過去のこと 「我が社の業績はよかった」を英語で言いなさいと言われたらすごく難しそうな感じがしますけど、 実はこんなに簡単に言えてしまいます。 ❶ これは: Have a nice day. (よい1日を) ... Read More
むせちゃった。 It went down the wrong way. シチュエーション: レストラン・食べ物 / 健康・体調 文法: 過去のこと ❶ 「むせる」は英語で「go down the wrong way」と言います。 英語には「むせる」という動詞がなくて、このフレーズで表します。「カタマリ」として覚えましょう。 「違う方に降りていく」という直... Read More
彼が酔っ払った勢いで電話してきた。 He drunk-dialed me. シチュエーション: 恋愛 / 諺・おもしろ表現 / 電話・パソコン 文法: 過去のこと ❶ 「酔っ払った勢いで電話する」という意味の「drunk-dial」という面白い英語があります。 たとえば I drunk-dialed my ex. (酔っ払った勢いで元カノに電話しちゃった) He... Read More
できるだけのことはした。 I did what I could. シチュエーション: 被害・トラブル 文法: WH名詞節 / 過去のこと ❶ 「できるだけのことはした」は英語で「I did what I could.」と言います。 努力はしたけど思うようにいかなかったときによく使う決まり文句です。 「what I could」はWH名詞節で、 ... Read More
2人の間に溝ができた。 We grew apart. シチュエーション: 恋愛 / 被害・トラブル 文法: 過去のこと 2人の間に「溝ができる」は英語で「grow apart」と言います。 ・「grow」は「成長する」 ・「apart」は「離れている」 という意味なので、 「お互い別の方向に成長する」という感覚です... Read More