今日、昼飲みしていた。 I was day drinking today. シチュエーション: 諺・おもしろ表現 / 遊び 文法: 過去のこと 「昼間に飲酒する」「昼飲みする」は英語で: ・day drink という動詞を使います。 たとえば I love day drinking, especially on a beautiful s... Read More
それは予想外だったよ。 I didn’t see that coming. シチュエーション: キメの一言 文法: 奇跡の応用法 / 過去のこと ❶ 「予想外だった」「予想してなかった」は英語で: ・I didn’t see that coming. という表現を使います。 「それが来るのが見えてなかった」という直訳ですけど、 突然の出来事... Read More
昨日、はしごしたよ。 I went bar-hopping last night. シチュエーション: 遊び 文法: 過去のこと 「何軒も飲み屋を回る」「はしごする」は英語で: ・go bar-hopping (ゴー・バー・ホッピング) という表現を使います。 原型は「bar-hop」です。 「hop」は「ぴょんぴょん跳ね... Read More
抜け穴を見つけたよ。 I found a loophole. シチュエーション: 仕事 文法: 過去のこと 「規則の抜け穴」「ルールの隙間」は英語で: ・loophole (ループホール) という名詞を使います。 規則や法律に書かれている細かい部分や曖昧な表現を利用して、 ルールを破らずに自分の有利に... Read More
彼、美容整形したね。 He got plastic surgery. シチュエーション: 健康・体調 文法: 過去のこと ❶ 「美容整形」「整形手術」は英語で: ・plastic surgery (プラスチック・サージャリー) という名詞を使います。 「plastic」は「形成する・成形する」という意味から来ていて、 ... Read More
彼がふざけていたから、突っ込んでやった。 I called him out on his BS. シチュエーション: 被害・トラブル / 諺・おもしろ表現 文法: 過去のこと ❶ 間違いや問題点を「はっきり指摘する」「突っ込む」は英語で: ・call 人 out (on 〜) という句動詞を使います。 遠慮なく問題を突っ込んで指摘する、という意味です。 たとえば ... Read More
Daveがよろしく言ってたよ。 Dave says hi. シチュエーション: 遊び 文法: 過去のこと ❶ 「〜によろしく言っておいて」は英語で: ・Say hi to 〜 と言います。 (helloでももちろんOK) たとえば Say hi to Dave for me. (Daveによろ... Read More
彼女がブチギレちゃったよ。 She crashed out. シチュエーション: 被害・トラブル / 諺・おもしろ表現 文法: 過去のこと 「理性が飛んで感情爆発する」「キレる」「ブチギレる」は英語で: ・crash out (クラッシュアウト) という句動詞を使います。 「感情のコントロールを失って大暴れする・爆発する」ニュアンスで、 ... Read More
彼は白状した。 He came clean. シチュエーション: 被害・トラブル / 諺・おもしろ表現 文法: 過去のこと ❶ 「白状する」「隠していたことを打ち明ける」は英語で: ・come clean という句動詞を使います。 「汚れ(秘密や嘘)をきれいさっぱり洗い流す」イメージです。 たとえば He fin... Read More
面と向かって言ってやった。 I told him point blank. シチュエーション: 諺・おもしろ表現 文法: 過去のこと 「はっきりと」「ストレートに」「面と向かって」言うときは英語で: ・point blank という副詞を使います。 「point blank」は元々「至近距離で撃つ」という意味から来ていて、 「逃... Read More