シチュエーション:
教会の「ミサ」は英語では「mass(マス)」と言います。
「ミサ」と言っても通じないのです。
実を言うと「Christmas」は「Christ」+「mas」で「キリストのミサ」という意味なのです。
これ...
Read More
問題を気にしないで「笑い飛ばす」は英語では「laugh it off」と言います。
たとえば
She was rude to him but he laughed it off.
彼女は彼に失礼なことを言っ...
Read More
❶ 「make it up to 人」は「(お詫びに)埋め合わせをする」という意味の英語です。
たとえば、
Let me make it up to you.
埋め合わせをさせて下さい
How can...
Read More
日本がドイツに逆転勝利したのは本当にすごいです!
Nice one, Samurai Blue!!
今回のフレーズでいろんなポイントを学んでしまいましょう!
❶ 「win」と「beat」の違い
「Ja...
Read More
「武勇伝を語る」は英語で「brag about past exploits」がピッタリの表現です。
❶ 「past exploit(s)」は「過去の功績」「過去の手柄」「過去の偉業」という意味の名詞です。
た...
Read More
「fall in love(恋に落ちる」は有名な英語表現ですが、
その反対の「fall out of love」は「恋から落ちる」という直訳ですが、
「恋が冷める」という意味の英語です。
「love」で...
Read More
「友達価格」は英語では「mates' rates」と言います。
たとえば
Do you have mates' rates?
友達価格はあるの?
I gave him mates' rates.
友...
Read More
シチュエーション:
歳をとるにつれこういうことが多くなってます(汗)
「何を言おうとしていたか忘れちゃった」
「言うことを忘れちゃったよ」
「何を言おうとしてたっけ?」は
I forgot what I was going ...
Read More
「show 人's true colors」という英語は「本当の色を見せる」という直訳ですが、
「本性を表す」という意味の熟語です。
悪い意味で使うのが一般的です。
たとえば、
I thought...
Read More
数年前に始まった「#MeToo」というムーブメントはご存じでしょうか?
ハリウッドの有名なプロデューサーなど、権力を持っている男性の不適切な猥褻行為を取り締まろうというムーブメントですが、
その「#MeToo...
Read More
« Previous Page — Next Page »