その話に触れないで。
Don't go there.
シチュエーション: キメの一言
文法:
「その話に触れないで」は英語で:
・Don’t go there.
と言います。
直訳は「そこには行かないで」ですけど「その話題に触れないで」という意味でよく使います。
大体「触れてはいけないような話」に対して使います。
他にも:
Are you really going to go there?
(本当にその話題をしちゃうの?)
I can’t believe you went there.
(その話を持ち出すなんて信じられない)
I didn’t want to go there, but someone has to say it.
(こんな話はしたくなかったけど、言わざるを得ない)