ニック式英会話 ニック式英会話
  • ニック式 英会話とは
  • オンラインレッスン
  • 対面レッスン
  • dokugaku
  • アプリ
  • ひとこと英会話
  • 無料体験レッスン
ニック式英会話 ニック式英会話
  • ニック式 英会話とは
  • オンラインレッスン
  • 対面レッスン
  • dokugaku
  • アプリ
  • ひとこと英会話
  • 無料体験レッスン

ニック式 ひとこと英会話

make a scene 意味 修羅場を見せる 英語 見苦しいところを見せる

修羅場を見せないで。

Don’t make a scene.

シチュエーション: 被害・トラブル
文法:

人前で夫婦喧嘩など、「修羅場を見せる」は「make a scene」又は「cause a scene」と言います。

「make a scene」を辞書で引いたり、ググったりすると「大騒ぎをする」という解説が多いけど、ちょっと違います。

「音を立てる」ことではなくて

「人前で感情的になって見苦しい自分を見せる」というような意味です。

「make」でも「cause(コーズ)」でもどちらを使っても同じです。

たとえば

I don’t want to make a scene.
(修羅場を見せたくない)

Sorry for making a scene.
(見苦しいところを見せてごめんなさい)

She caused a scene.
(彼女は感情的になって騒ぎを起こした)

I hope he doesn't cause a scene.
(彼が感情的になって騒ぎを起こさなければいいんだけど)

無料メールマガジン

1日1フレーズ、使える英語をメールでお届けします。毎日無理なく生きた、正しい英語を身に付けることができます。 もちろん購読無料ですので、ぜひこの機会にサインアップしてください。

メルマガ登録

シチュエーション

文法

人気のフレーズ

  • よろしく伝える 英語 よろしく言ってた 英語 Daveがよろしく言ってたよ。 – Dave says hi.
  • いい意味で言っている 英語 I mean it in a good way いい意味で言ってる。 – I mean it in a good way.
  • 庶民感覚がない 英語 out of touch 意味 庶民の気持ちが分かってない。 – He’s totally out of touch.
  • 突っ込む つっこむ 英語 call someone out 意味 彼がふざけていたから、突っ込んでやった。 – I called him out on his BS.
  • ネット民 英語 netizen 意味 ネット民がそのニュースに反応している。 – Netizens are reacting to the news.
© ニック式 英会話 2018
  • お問い合わせ
  • プライバシーポリシー