ニック式英会話 ニック式英会話
  • ニック式 英会話とは
  • 独学で英語脳を作る
  • 英会話教室
    • 受講生の声
    • コース・授業料
    • 無料体験レッスン
    • よくあるご質問
  • 書籍
  • アプリ
  • ひとこと英会話
  • お問い合わせ
ニック式英会話 ニック式英会話
  • ニック式 英会話とは
  • 独学で英語脳を作る
  • 英会話教室
    • 受講生の声
    • コース・授業料
    • 無料体験レッスン
    • よくあるご質問
  • 書籍
  • アプリ
  • ひとこと英会話
  • お問い合わせ

ニック式 ひとこと英会話

土下座 英語 get down on my knees 意味

土下座しろって言うの?

Do you want me to get down on my knees?

シチュエーション: 被害・トラブル
文法: to 不定詞

「土下座」という英語はないのですが、

get down on my knees
(ひざまずく)

という言い方が1番近いです。

もちろん「my」は「your / his / her」などに変わります。

土下座と同様に、ひざまずいて頼むことが自分を下げて相手を上げる感覚です。

実際のポーズが違っても役割が同じ感じですが、「土下座」と違って、頼むときにするもので、謝るときにはしないです。

他にも「片膝つく」は

「get down on one knee」

と言います。特にプロポーズするときですね。

たとえば、

He got down on one knee and asked me to marry him.
(彼は片膝ついてプロポーズした)

「Do you want me to ~?」は

「私に~してほしい?」「私が~しようか?」という意味ですが、

今回のように「~しろって言うの?」というより嫌味な意味で使うこともあります。

たとえば

Do you want me to help?
(手伝いましょうか?)

What do you want me to bring?
(何を持ってくればいい?)

は普通の意味ですが、

Do you want me to get down on my knees?
(土下座しろって言うの?)

What do you want me to do?
(どうしろって言うの?)

のように、嫌味な使い方もあります。

無料メールマガジン

1日1フレーズ、使える英語をメールでお届けします。毎日無理なく生きた、正しい英語を身に付けることができます。 もちろん購読無料ですので、ぜひこの機会にサインアップしてください。

メルマガ登録

シチュエーション

文法

人気のフレーズ

  • 道がガラガラ 英語 there's nobody on the road 今日は道がガラガラだね。 – There’s nobody on the road today.
  • 空気を読む 英語 read the room 空気を読んでよ。 – Read the room.
  • 共通点がある 英語 have so much in common 私たちは共通点がいっぱいある。 – We have so much in common.
  • 出前を取る 英語 order in 出前を取ろう。 – Let’s order in.
  • ドン引きする 英語 cringe 意味 ドン引き! – Cringe!
© ニック式 英会話 2018
  • お問い合わせ
  • プライバシーポリシー