ニック式英会話 ニック式英会話
  • ニック式 英会話とは
  • 独学で英語脳を作る
  • 英会話教室
    • 受講生の声
    • コース・授業料
    • 無料体験レッスン
    • よくあるご質問
  • 書籍
  • アプリ
  • ひとこと英会話
  • お問い合わせ
ニック式英会話 ニック式英会話
  • ニック式 英会話とは
  • 独学で英語脳を作る
  • 英会話教室
    • 受講生の声
    • コース・授業料
    • 無料体験レッスン
    • よくあるご質問
  • 書籍
  • アプリ
  • ひとこと英会話
  • お問い合わせ

ニック式 ひとこと英会話

チャンスを台無しにする 英語 don't blow it 意味

このチャンスを台無しにしないでね。

Don't blow it.

シチュエーション: 仕事
文法:

❶ 「チャンスを台無しにする」は英語では「blow (this) chance」、又は簡単に「blow it」と言います。

「chance」の前には「this」だったり「my / your / his / her」だったりしますけど、

必ず何かを入れます。

たとえば

Don’t blow this chance.
(このチャンスを台無しにしないで)

I don’t want to blow my chance.
(このチャンスを台無しにしたくない)

This is a big chance for us. Let’s not blow it.
(我々にとって大きなチャンスだ、台無しにするのをやめよう)

We blew it.
(チャンスを台無しにした)

❷ 「台無しにする」という意味の英語は他にもあります。

台無しにする」という意味の英語は他にも「ruin」と「spoil」があります。

たとえば

I don’t want to spoil the surprise.
(サプライズを台無しにしたくない = 後のお楽しみ」

He ruined his career with one interview.
(1つのインタビューでキャリアーを台無しにした)

ですが、「チャンスを台無しにする」は「blow it」が一番いいですね。

❸ 「blow」を使った他の表現も一緒に覚えてましょう。

・「blow up」 – (爆発する)(SNSで炎上する)

・「blow over」 – (嵐が吹き止む)(騒が収まる)

たとえば

A bomb blew up.
(爆弾が爆発した)

My tweet blew up.
(私のツイートが炎上した)

The storm will blow over soon.
(嵐はすぐに吹き止むでしょう)

The scandal will blow over soon.
(このスキャンダルの騒もそのうち収まるでしょう)

My tweet blew up but it blew over pretty quickly.
(私のツイートが炎上したけどすぐに収まった)

無料メールマガジン

1日1フレーズ、使える英語をメールでお届けします。毎日無理なく生きた、正しい英語を身に付けることができます。 もちろん購読無料ですので、ぜひこの機会にサインアップしてください。

メルマガ登録

シチュエーション

文法

人気のフレーズ

  • 売れる 英語 何が売れている? what sells? 意味 何が売れるの? – What sells?
  • うがいする 英語 gargle 意味 緑茶でうがいしている。 – I gargle with green tea.
  • 虫歯 英語 cavity 意味 虫歯がある。 – I have a cavity.
  • 不意をつかれる 英語 caught me off guard 意味 不意をつかれた。 – He caught me off guard.
  • 思い通りになる 英語 get ones way 意味 思い通りにいくとは限らない。 – You can’t always get your way.
© ニック式 英会話 2018
  • お問い合わせ
  • プライバシーポリシー