ニック式英会話 ニック式英会話
  • ニック式 英会話とは
  • 独学で英語脳を作る
  • 英会話教室
    • 受講生の声
    • コース・授業料
    • 無料体験レッスン
    • よくあるご質問
  • 書籍
  • アプリ
  • ひとこと英会話
  • お問い合わせ
ニック式英会話 ニック式英会話
  • ニック式 英会話とは
  • 独学で英語脳を作る
  • 英会話教室
    • 受講生の声
    • コース・授業料
    • 無料体験レッスン
    • よくあるご質問
  • 書籍
  • アプリ
  • ひとこと英会話
  • お問い合わせ

ニック式 ひとこと英会話

自分を責める 英語 don't beat yourself up 意味

あまり自分を責めないで。

Don't beat yourself up.

シチュエーション: キメの一言 / 被害・トラブル
文法:

何かに失敗した人を励ますときによく使う英語の定番フレーズはこの

「Don’t beat yourself up.」です。

「beat 人 up」は「人をボコボコにする」という意味です。

たとえば

They beat me up.
(やつらが僕をボコボコにした)

そして、受動態の

I got beaten up.
(ボコボコにされた)

「Don’t beat yourself up.」を直訳すると「自分をボコボコにしないで」ですが、

「自分を責めないで」という意味です。

「Don’t blame yourself.」と若干違います。

「blame 人」は「人のせいにする」という意味なので「Don’t blame yourself.」の本当の意味は

「自分のせいにしないで = 君のせいじゃないよ」になります。

「Don’t beat yourself up.」は「君のせいじゃない」とは言ってなくて、

「間違えた自分を許して」というような意味ですね。

「人間だから間違えることもある、これを引きずらずに自分に優しくして」的なニュアンスです。

ちなみに、似た表現は他にもあります。

「悔しい!」という意味で

I’m kicking myself.
(自分を蹴っている)

と言います。

特に「ああ、なんであんなことしちゃったんだろう」「ああ、なんでそこでそうしなかったんだろう」と後悔するときに使います。

無料メールマガジン

1日1フレーズ、使える英語をメールでお届けします。毎日無理なく生きた、正しい英語を身に付けることができます。 もちろん購読無料ですので、ぜひこの機会にサインアップしてください。

メルマガ登録

シチュエーション

文法

人気のフレーズ

  • 残り物 英語 leftovers 朝食は残り物を食べた。 – I had leftovers for breakfast.
  • わけがわからないんだけど 英語 make it make sense 意味 わけがわからないんだけど。 – Make it make sense.
  • 共通点がある 英語 have so much in common 私たちは共通点がいっぱいある。 – We have so much in common.
  • 好きなことを仕事にする 英語 do what you love 好きなことを仕事にしよう。 – Do what you love.
  • ドン引きする 英語 cringe 意味 ドン引き! – Cringe!
© ニック式 英会話 2018
  • お問い合わせ
  • プライバシーポリシー