些細なことでイライラしないで。
Don't get angry about trivial things.
シチュエーション: 被害・トラブル
文法: 形容詞
「些細な」「取るに足らない」「大したことない」は英語で:
・trivial
(トリビアル)
という形容詞を使います。
❶ ネガティブなニュアンス(「そんなことで怒るなんて…」)でよく使います:
I have no idea why I get angry about trivial things.
(なんでこんな些細なことでイライラするんだろう)
We spent the whole meeting arguing about trivial details.
(会議中ずっと、些細な細かいことで言い争ってた)
❷ 「大したことないよ」というニュアンスでもよく使います:
The damage was trivial — nothing serious.
(損害は些細なものだった。大したことないよ)
Don’t worry about it. It’s trivial.
(気にしないで。些細なことだから)








