ニック式英会話 ニック式英会話
  • ニック式 英会話とは
  • オンラインレッスン
  • 対面レッスン
  • dokugaku
  • アプリ
  • ひとこと英会話
  • 無料体験レッスン
ニック式英会話 ニック式英会話
  • ニック式 英会話とは
  • オンラインレッスン
  • 対面レッスン
  • dokugaku
  • アプリ
  • ひとこと英会話
  • 無料体験レッスン

ニック式 ひとこと英会話

英会話

気持ち悪い褒め合いはもういい加減にして。

Enough with the love fest!

シチュエーション: キメの一言
文法:

「fest」は「festival(祭り)」の省略です。そこまで多くないのですが「〜 fest(〜祭り)」の言い方がいくつかあります。

たとえば

It was a tear fest.
(涙祭りだった[みんなして大泣き])

「love fest」は一見いい意味に見えますが、実は嫌味っぽいです。

たとえば女の子同士で「なんとかちゃんがかわいい!!いや、あなたの方がかわいいよ、バッグもかわいい!!」

とオーバーに褒め合うことなどを「love fest」と言います。

「Enough with the ~」が「〜はもういい加減にして!」という言い回しです。

たとえば

Enough with the attitude!
(その態度はもういい加減にして)

Enough with the excuses.
(言い訳はもういい加減にして)

Enough with the complaining.
(文句を言うのをいい加減にして)

無料メールマガジン

1日1フレーズ、使える英語をメールでお届けします。毎日無理なく生きた、正しい英語を身に付けることができます。 もちろん購読無料ですので、ぜひこの機会にサインアップしてください。

メルマガ登録

シチュエーション

文法

人気のフレーズ

  • 不幸中の幸 英語 silver lining 意味 不幸中の幸いだね。 – There’s a silver lining.
  • 願い事に気をつけた方がいい 英語 be careful what you wish for 意味 願い事は気をつけた方がいいよ。 – Be careful what you wish for.
  • banger 意味 めっちゃいい曲 英語 この曲、最高だよ! – This song is a banger.
  • 美容整形 英語 plastic surgery 彼、美容整形したね。 – He got plastic surgery.
  • 抜け穴 英語 loophole 意味 抜け穴を見つけたよ。 – I found a loophole.
© ニック式 英会話 2018
  • お問い合わせ
  • プライバシーポリシー