行かなければいいんじゃない?
Why don't you not go?
シチュエーション: 遊び
文法:
「Why don’t you ~?」は「(君が)~すれば?」、「(君が)~したらどう?」という提案です。
「Why don’t you go?(行けばいいんじゃない?)」
の「go(行く)」を「not go(行かない)」に置き換えれば「行かなければいいんじゃない?」になります。
「not」が2つあるので「2重否定じゃないの?」と疑問に思う人もいると思いますが、「Why don’t you ~?(~すれば?)」は否定の意味じゃないので大丈夫です。言語は数学とは違って「not」の数ではなくて「意味」が2重否定になっているかどうかです。
他にも
「Why don’t you not tell him?(彼に言うのをやめたら?)」
「Why don’t you not move?(引っ越さなければいいじゃない?)」など。
「Pretty Woman」という映画でジュリア・ロバーツがリチャード・ギアに
「Why don’t you not go to work tomorrow?(明日会社に行くのをやめたら?)」と言っていました。
日本では馴染みのない、ネイティブにとっては当たり前の「not」の使い方は、ぜひこちらの動画を観てみてください^^
映画やドラマの場面もたくさんあります^^