この通りをまっすぐ行って2つ目の角を右に曲がってください。
Go up this street 2 blocks and turn right.
シチュエーション: 交通
文法:
英語で道案内するときに、日本語にない説明の仕方をすることが多いです。
「block」というのは「角」という意味ではなくて、道と道の間の地区のことを表します。
距離の単位として使うことも多いです。
たとえば
It’s 3 blocks away.
(3ブロック離れている)
つまり、3つ目の道路と4つ目の道路の間の地区にあるということになります。
ちなみに「go up this street」でも「go down this street」でもどちらも同じ意味です。
でも「go this street」とは言いません。
「2つ目の角を右に曲がってください」は
「Take the 2nd right.」というもっと分かりやすい言い方もありますが、道を尋ねてブロックで説明されることが多いです。
もし分からなかったら
「Take the 2nd right?」と確認するといいですね。