ちょうど今同じことを考えていた。
I was just thinking that.
シチュエーション:
文法: 過去のこと
「I was thinking that.」の部分は分かりやすいですが、今回のポイントは「just」です。
「just」は他にもいろんな使い方もありますが、今回は「ちょうど今」の意味です。
日本語では「今」という言い方ですが、自制にうるさい英語では1秒前のことでも「今」ではなくて過去のことなので「now」は使わないです。
過去形の文で「now」は使わないと簡単に考えましょう。
たとえば
I just got here.
(ちょうど今来たところ)
I just said that.
(今そう言ったじゃん)
We were just talking about that.
(ちょうど今その話をしていた)
I just got home.
(今帰ってきたところだ)