リラックスして楽しめばいいよ。
Just relax and have fun.
シチュエーション: 遊び
文法:
「リラックスして楽しめばいいよ」は英語で:
Just relax and have fun!
と言います。
❶ 2つの動詞を「and」で繋いで「〜して〜する」「〜したり〜したりする」
relax(リラックスする)も have fun(楽しむ)も動詞です。
日本語では「て」や「たり」の形にして動詞と動詞を繋ぎますけど、英語では「and」で繋ぎます。
・動詞は必ず同じ「活用」になります。
たとえば
I’m going to go home and take a bath.
(帰ってお風呂に入る)
I went home and took a bath.
(帰ってお風呂に入った)
I’ve been reading books and working out.
(最近、本を読んだり運動したりしてます)
❷ 「すればいいよ」は「just」で表せます。
「just」は元々「だけ」という意味ですけど「~するだけでいい」「~すればいいよ」というニュアンスでも使います。
たとえば
Just add hot water.
(お湯を足すだけで大丈夫)
Just tell her how you feel.
(彼女に自分の気持ちを伝えればいい)
Just do it later.
(あとでやればいいよ)