わけがわからないんだけど。
Make it make sense.
文法:
「わけがわからないんだけど」という意味で、最近よ〜く聞く英語は:
・Make it make sense.
というフレーズです。
❶ 「make sense」は:
「腑に落ちる」
「理にかなっている」
「筋が通っている」
ような意味です。
たとえば
That makes sense.
(なるほどね)
He’s making a lot of sense.
(彼の言っていることは筋が通っている)
That doesn’t make sense!
(理にかなってない・筋が通ってない)
❷ 「Make it 〜」は「させて」という意味なので:
「腑に落ちるようにさせて」
「納得できるように説明して」
のような意味ですけど、簡単に言うと
It doesn’t make sense!
(訳がわからない!)
と言っています。
SNSを見ていると「Make it make sense.」がめちゃくちゃ使われています!