彼女は美人というよりはかわいいね。
She’s more cute than beautiful.
今回のポイントは「AというよりはB」という言い方です。
「more 形容詞 than 形容詞」でそういう意味になります。
大事なポイントは、形容詞の比較級を使っているわけではないということです。
たとえば「cute」の比較級は「cuter」ですが、「She’s cuter than beautiful.」とは言いません。
比較級を使わずに「more 形容詞 than 形容詞」という構文を使いましょう。
どの形容詞でも大丈夫です。
たとえば
I’m more tired than drunk.
(酔っ払っているというよりは疲れている)
I’m more disappointed than angry.
(怒っているというよりはがっかりです)
I’m more anxious than stressed.
(ストレスというよりは不安だね)
He’s more naive than stupid.
(頭が悪いというよりは考えが甘いね)
名詞なら「more of 名詞 than 名詞」と「of」が入ります。
たとえば
He’s more of a friend than a coworker.
(同僚というよりは友達だね)
It’s more of a dinner than a meeting.
(会議というよりは食事会だね)
She’s more of an acquaintance than a friend.
(友達というよりは知り合いだね)
It’s more of an opportunity than a problem.
(問題というよりはチャンスだね)