ニック式英会話 ニック式英会話
  • ニック式 英会話とは
  • オンラインレッスン
  • 対面レッスン
  • dokugaku
  • アプリ
  • ひとこと英会話
  • 無料体験レッスン
ニック式英会話 ニック式英会話
  • ニック式 英会話とは
  • オンラインレッスン
  • 対面レッスン
  • dokugaku
  • アプリ
  • ひとこと英会話
  • 無料体験レッスン

ニック式 ひとこと英会話

英会話

捕らぬ狸の皮算用はやめてね。

Don’t count your chickens.

シチュエーション: 仕事 / 諺・おもしろ表現
文法:

これは諺のような有名な表現を略したものです。

全文は

Don’t count your chickens before they hatch.
(卵が孵る前にヒナを数えるな)

「hatch」は「卵が孵る」という意味ですが、この表現的には「ヒナが孵る」と言ってます。この表現の「they」は「chickens」を指していて「鶏が孵る」という表現ですね。

ヒナが何羽生まれるか分からないのに、決めつけるのはよくないということで、「捕らぬ狸の皮算用」と同じ感じです。

無料メールマガジン

1日1フレーズ、使える英語をメールでお届けします。毎日無理なく生きた、正しい英語を身に付けることができます。 もちろん購読無料ですので、ぜひこの機会にサインアップしてください。

メルマガ登録

シチュエーション

文法

人気のフレーズ

  • はしごする はしご酒 英語 bar-hopping 意味 昨日、はしごしたよ。 – I went bar-hopping last night.
  • 昼飲み 英語 day drink 意味 今日、昼飲みしていた。 – I was day drinking today.
  • 予想外 英語 didn't see that coming 意味 それは予想外だったよ。 – I didn’t see that coming.
  • 山を越えた 英語 over the hump 意味 もう山を越えたよ。 – I’m over the hump.
  • 早めに対処する 英語 get ahead of this 意味 この問題、早めに対処しないと。 – We need to get ahead of this.
© ニック式 英会話 2018
  • お問い合わせ
  • プライバシーポリシー