ニック式英会話 ニック式英会話
  • ニック式 英会話とは
  • オンラインレッスン
  • 対面レッスン
  • dokugaku
  • アプリ
  • ひとこと英会話
  • 無料体験レッスン
ニック式英会話 ニック式英会話
  • ニック式 英会話とは
  • オンラインレッスン
  • 対面レッスン
  • dokugaku
  • アプリ
  • ひとこと英会話
  • 無料体験レッスン

ニック式 ひとこと英会話

自分を責める 英語 don't beat yourself up 意味

あまり自分を責めないで。

Don't beat yourself up.

シチュエーション: キメの一言 / 被害・トラブル
文法:

何かに失敗した人を励ますときによく使う英語の定番フレーズはこの

「Don't beat yourself up.」です。

「beat 人 up」は「人をボコボコにする」という意味です。

たとえば

They beat me up.
(やつらが僕をボコボコにした)

そして、受動態の

I got beaten up.
(ボコボコにされた)

「Don’t beat yourself up.」を直訳すると「自分をボコボコにしないで」ですが、

「自分を責めないで」という意味です。

「Don't blame yourself.」と若干違います。

「blame 人」は「人のせいにする」という意味なので「Don't blame yourself.」の本当の意味は

「自分のせいにしないで = 君のせいじゃないよ」になります。

「Don't beat yourself up.」は「君のせいじゃない」とは言ってなくて、

「間違えた自分を許して」というような意味ですね。

「人間だから間違えることもある、これを引きずらずに自分に優しくして」的なニュアンスです。

ちなみに、似た表現は他にもあります。

「悔しい!」という意味で

I'm kicking myself.
(自分を蹴っている)

と言います。

特に「ああ、なんであんなことしちゃったんだろう」「ああ、なんでそこでそうしなかったんだろう」と後悔するときに使います。

無料メールマガジン

1日1フレーズ、使える英語をメールでお届けします。毎日無理なく生きた、正しい英語を身に付けることができます。 もちろん購読無料ですので、ぜひこの機会にサインアップしてください。

メルマガ登録

シチュエーション

文法

人気のフレーズ

  • 猫背 英語 slouch 意味 猫背やめなよ、背筋伸ばして。 – Don’t slouch. Sit up straight.
  • いい意味で言っている 英語 I mean it in a good way いい意味で言ってる。 – I mean it in a good way.
  • 実り多い 英語 fruitful 意味 実り多いミーティングだったよ。 – The meeting was fruitful.
  • 突っ込む つっこむ 英語 call someone out 意味 彼がふざけていたから、突っ込んでやった。 – I called him out on his BS.
  • よろしく伝える 英語 よろしく言ってた 英語 Daveがよろしく言ってたよ。 – Dave says hi.
© ニック式 英会話 2018
  • お問い合わせ
  • プライバシーポリシー