彼の目は誤魔化せない。
You can't get anything past him.
文法: 普段のこと・習慣
「彼を騙せない」「彼には何も隠し通せない」「彼は鋭くて見逃さない」は英語で:
・You can't get anything past him.
(何も彼を通り抜けさせられない)
という決まり文句を使います。
サッカーのキーパーがゴールをブロックするように、「嘘や誤魔化しを絶対に通さない」イメージです。
たとえば
You can't get anything past my mom. She always knows when I'm lying.
(母の目は誤魔化せないよ、嘘がすぐバレる)
The teacher is strict. You can't get any cheating past her.
(あの先生は厳しいから、カンニングなんて絶対通じない)
He's too smart. You can't get excuses past him.
(彼は賢すぎて、言い訳なんて通用しないよ)
I tried to sneak in late, but you can't get anything past the boss.
(遅れてこっそり入ろうとしたけど、上司の目は誤魔化せなかった)








