ニック式英会話 ニック式英会話
  • ニック式 英会話とは
  • オンラインレッスン
  • 対面レッスン
  • dokugaku
  • アプリ
  • ひとこと英会話
  • 無料体験レッスン
ニック式英会話 ニック式英会話
  • ニック式 英会話とは
  • オンラインレッスン
  • 対面レッスン
  • dokugaku
  • アプリ
  • ひとこと英会話
  • 無料体験レッスン

ニック式 ひとこと英会話

傷口に塩を塗る 英語 rub it in 意味

傷口に塩を塗る必要なくない?

You don't have to rub it in.

シチュエーション: 被害・トラブル / 諺・おもしろ表現
文法: to 不定詞

「相手のミスをしつこく責める」「傷口に塩を塗る」は英語で:

・rub it in

という句動詞を使います。

直訳は「それを擦り込む」ですけど、
人の失敗や弱点をわざわざ強調して「痛いところに塩を塗る」ようなニュアンスです。

たとえば

She made a mistake, but you shouldn’t rub it in.
(彼女はミスしたけど、傷口に塩を塗る必要ないよ)

I know I lost. You don’t have to keep rubbing it in.
(負けたのは分かってるよ。しつこく言わなくていいって)

He failed the test again, but stop rubbing it in. He’s already upset.
(またテスト落ちたけど、もう塩を塗るのやめてあげて。彼もう落ち込んでるよ)

I messed up, okay? No need to rub it in.
(失敗したのは分かってるから、わざわざ言わなくていいよ)

無料メールマガジン

1日1フレーズ、使える英語をメールでお届けします。毎日無理なく生きた、正しい英語を身に付けることができます。 もちろん購読無料ですので、ぜひこの機会にサインアップしてください。

メルマガ登録

シチュエーション

文法

人気のフレーズ

  • 人を家に呼ぶ 招く 英語 have people over 明日は人を家に招くよ。 – I’m having some people over tomorrow.
  • どういう知り合い? 英語 how do you know him? どういう知り合いなの? – How do you know him?
  • You can't get anything past him 意味 彼の目は誤魔化せない 意味 彼の目は誤魔化せない。 – You can’t get anything past him.
  • ちょろい 英語 a pushover 意味 うちのパパはちょろいから。 – My dad is such a pushover.
  • 白状する 英語 come clean 意味 彼は白状した。 – He came clean.
© ニック式 英会話 2018
  • お問い合わせ
  • プライバシーポリシー