ニック式英会話 ニック式英会話
  • ニック式 英会話とは
  • オンラインレッスン
  • 対面レッスン
  • dokugaku
  • アプリ
  • ひとこと英会話
  • 無料体験レッスン
ニック式英会話 ニック式英会話
  • ニック式 英会話とは
  • オンラインレッスン
  • 対面レッスン
  • dokugaku
  • アプリ
  • ひとこと英会話
  • 無料体験レッスン

ニック式 ひとこと英会話

英会話

そのリスクを冒したくない。

I don't want to take that chance.

シチュエーション: 仕事 / 被害・トラブル
文法: 動名詞

「take a chance」を「チャンスを掴む」という意味だと思っていませんか?日本では「take a chance = チャンスを掴む」というふうに教えていますが、実は違うのです!

「take a chance」は「一か八かやってみる」という意味ですが、「リスクを冒す」とネガティブな意味で使うことが多いですね。

たとえば

Let's not take any chances.
(リスキーなことはやめよう)

I don't want to take that chance.
(そのリスクを冒したくない)

He takes too many chances.
(彼はリスクを冒しすぎ)

このような文はよく使われますが、「take a chance = チャンスを掴む」という理解ですと、

「チャンスを掴むのはやめよう?」

「そのチャンスを掴みたくない?」

「彼はチャンスを掴みすぎている?」

とよく分からない意味になって混乱しますよね。

よりポジティブな「一か八かやってみる」という意味でも使います。

たとえば

Let's take a chance.
(一か八かやってみよう)

I took a chance on him and it worked out.
(一か八か彼を雇ってみたらうまくいった)

ちなみに「リスクを冒す」という意味で「risk ~」という動詞を使うことも多いですね。「risk」には必ず「目的語」がつづきますが、漠然の「it」又は「動名詞」もよく使います。

たとえば

I don't want to risk it.
(そのリスクを冒したくない)

I don't want to risk getting fired.
(クビになるリスクを冒したくない)

I don't want to risk being late.
(遅刻するリスクを冒したくない)

I don't want to risk him finding out.
(彼にバレるリスクを冒したくない)

この「動名詞」をマスターして言えることを何十倍にしちゃいましょう!ぜひ、こちらの動画を観てみてください^^

無料メールマガジン

1日1フレーズ、使える英語をメールでお届けします。毎日無理なく生きた、正しい英語を身に付けることができます。 もちろん購読無料ですので、ぜひこの機会にサインアップしてください。

メルマガ登録

シチュエーション

文法

人気のフレーズ

  • 人を家に呼ぶ 招く 英語 have people over 明日は人を家に招くよ。 – I’m having some people over tomorrow.
  • どういう知り合い? 英語 how do you know him? どういう知り合いなの? – How do you know him?
  • You can't get anything past him 意味 彼の目は誤魔化せない 意味 彼の目は誤魔化せない。 – You can’t get anything past him.
  • ちょろい 英語 a pushover 意味 うちのパパはちょろいから。 – My dad is such a pushover.
  • 白状する 英語 come clean 意味 彼は白状した。 – He came clean.
© ニック式 英会話 2018
  • お問い合わせ
  • プライバシーポリシー