理想が高いんじゃないの? Maybe your standards are too high. シチュエーション: 性格 / 恋愛 文法: 動名詞 「理想的な」「理想の」という英語は「ideal(形容詞)」を使います。 たとえば 「He's the ideal husband.(理想的な旦那さん」 「It's my ideal job.(私の理想の...Read More
そのリスクを冒したくない。 I don't want to take that chance. シチュエーション: 仕事 / 被害・トラブル 文法: 動名詞 「take a chance」を「チャンスを掴む」という意味だと思っていませんか?日本では「take a chance = チャンスを掴む」というふうに教えていますが、実は違うのです! 「take a chance...Read More
禁煙はうまくいっている? How's quitting smoking going? シチュエーション: 健康・体調 文法: 今のこと・一時的なこと / 動名詞 「タバコをやめる」「禁煙する」は「quit smoking」と言います。 たとえば 「I'm trying to quit smoking.(タバコをやめようとしている)」 「I quit smokin...Read More
彼は振られたことをどのように受け止めたの? How did he take getting dumped? シチュエーション: 恋愛 文法: 動名詞 / 過去のこと 「恋人を振る」は「dump 人」で、逆に「振られる」は受動態の「get dumped」と言います。「ダンプカー」の「dump」で元々は「捨てる」という意味ですね。 そして、今回のポイントは「take」の使い方です。...Read More
私が彼に会うのをあなたには止められない。 You can't stop me from seeing him. シチュエーション: 恋愛 文法: 動名詞 今回のフレーズは反抗期の娘をイメージした感じです。今回のポイントは「stop 人 from ~ing」です。「人が~するのをやめさせる」という意味ですね。 たとえば 「I stopped him from g...Read More
もっと契約を取れと上司がしつこいんだよ。 My boss is on my case about getting more contracts. シチュエーション: 仕事 文法: 動名詞 「be on 人's case」は「しつこく言う」「ガミガミ言う」「ほっておいてくれない」のような意味の決まった表現です。過去にしたことに対して文句を言ったり、又は「~ しなさい」としつこく求めたりすることですね。 ...Read More
慣れるのに半年かかった。 It took 6 months to get used to it. シチュエーション: 仕事 文法: to 不定詞 / 動名詞 / 過去のこと 「時間がかかる」は「take」です。そして「半年」は「half a year」よりも「6 months」の方がずっと一般的ですね。 「~するのに時間がかかる」は「to+動詞の原形」を使います。 たとえば ...Read More
梅雨がいやになってきた。 I'm getting sick of the rainy season. シチュエーション: 天気 文法: 今のこと・一時的なこと / 動名詞 / 形容詞 「I'm sick of ~」は「~にうんざりしている」という有名な英語ですね。実は「be sick of ~」と「get sick of ~」を使い分けます。 英語では「be +形容詞」は「状態」を表して、「ge...Read More
負けるわけにはいかない。 Losing isn't an option. シチュエーション: スポーツ / 仕事 文法: 動名詞 「~ is not an option.」は「そういう選択肢はない」はという意味のフレーズですが「~するわけにはいかない」「~は許されない」という日本語にも値します。主語は名詞か動名詞(動詞のing形)」になります。 ...Read More
彼がそう言ったということは彼は君のことが好きなんだよ。 The fact that he said that means he likes you. シチュエーション: 恋愛 文法: 動名詞 今回は文法の話です(汗)。この文の主語は「The fact that he said that」という関係代名詞ですが、「fact」を使っているのは「これが事実だ」と言いたいわけではないです。 たとえば「He sa...Read More