幸せになりたくて何が悪い?
What's wrong with wanting to be happy?
シチュエーション:
「What's wrong with ~?」は「~の何が悪い?」という意味の英語です。
「with」に続くのは必ず「名詞」ですが、「ing」さえ付ければ「動詞」も「名詞」に変えられます。(動名詞)
「want...
天狗になるなよ。
Don’t let it go to your head.
文法: 動名詞
「そのことを君の頭に行かせないで」とすごく変な直訳ですが、
「天狗になるなよ」という有名な英語表現です。
まず、
「調子に乗っている人」「自惚れている人」のことを
He has a big head.
...
どうしたら状況をよくできるのかな?
How can we better the situation?
文法: 動名詞
「状況をよくする」は「better the situation」と言います。
なんと「better」が動詞として使われています!
たとえば
I think we can better the situati...
それは立ち直れないね。
There’s no coming back from that.
文法: 動名詞
このフレーズは「それは立ち直れない」「取り返しがつかない」という意味の英語です。
「come back(戻る)」には「悪い状況から立ち直る」という意味もあります。
この意味では「comeback」と名詞で使う...
この仕事の特権の1つだ。
It's one of the perks of the job.
シチュエーション: 仕事
文法: 動名詞
「perk」は「特権」という意味の英語ですが、「福利厚生」という意味でも使います。
たとえば
I like working here. We get so many perks, like free drin...
雨が降らないことを当てにしていた。
I was counting on it not raining.
シチュエーション: 天気
「~を当てにする」は「count on ~」と言います。
たとえば
I’m counting on you.
(君を当てにしている)
You can count on me.
(私を当てにしていいで...
彼にバレるリスクを冒したくない。
I don't want to risk him finding out.
シチュエーション: 被害・トラブル
文法: 動名詞
「risk」は名詞も動詞もあります。「リスクを冒す」は動詞の「risk」を使います。
「risk」には必ず目的語が続きます。漠然とした感じに言うなら「risk it」、
具体的に言うなら「it」の代わりに他の...
あなたの分も勝手に注文しました。
I took the liberty of ordering for you.
シチュエーション: レストラン・食べ物
たとえば食事会に遅れてきた人に言う台詞です。
「あなたに確認せずに、私の勝手な判断で注文しました」というニュアンスです。
「liberty」は「自由」という意味ですが
「take the liberty...