暑くていいですね。 It’s nice and hot. シチュエーション: 天気 文法: 形容詞 「暑くていいね」「辛くていいね」「涼しくていいね」など、「~でいいですね」は英語では: It's nice and ~ と言います。 It’s hot. (暑いですね) でもいいのですが、 ...Read More
お祭りは雨天決行です。 The festival will go ahead rain or shine. シチュエーション: 天気 / 遊び 文法: 未来のこと ・「雨天決行」は「rain or shine」と言います。 「雨降ろうが晴れようが」というような直訳ですね。 ここは理屈を考えずに「rain or shine」を文の最後に付けるカタマリとして覚えるのがベスト...Read More
Tシャツ日和だね。 It's T-shirt weather. シチュエーション: ファッション・身だしなみ / 天気 文法: 「~日和」は英語で「~ weather」と言います。 「天気」という意味の「weather」の前に色々な名詞を入れるだけです。 たとえば It's park weather. 公園日和 It's...Read More
雨が降らないことを当てにしていた。 I was counting on it not raining. シチュエーション: 天気 文法: 動名詞 / 過去のこと 「~を当てにする」は「count on ~」と言います。 たとえば I’m counting on you. 君を当てにしている You can count on me. 私を当てにしていいですよ ...Read More
水を差すなよ。 Don’t rain on my parade. シチュエーション: 天気 / 諺・おもしろ表現 文法: 直訳は「人のパレードに雨を降らす」ですが、 「rain on 人’s parade」は「人の喜びに水を差す」という意味です。 たとえば、 「I won the golf tournament!(ゴルフ大...Read More
雨に降られた。 I got caught in the rain. シチュエーション: 天気 / 被害・トラブル 文法: 過去のこと 外にいるときに予期せぬ雨に降られることを英語では 「get caught in the rain」と言います。 直訳すると「雨の中で捕まる」ですが、「雨に降られる」という意味の決まった表現です。 「ra...Read More
雨降れば必ず土砂降り。 When it rains it pours. シチュエーション: キメの一言 / 天気 / 諺・おもしろ表現 文法: 普段のこと・習慣 「rain(雨が降る)」以外にも「sprinkle(にわか雨が降る)」「pour(土砂降りに降る)」という言い方もあります。 どれも動詞で、通常の時制の使い分けをします。 たとえば、「今のこと」なら 「...Read More
今日は花粉がいっぱい飛んでいる。 There's so much pollen in the air today. シチュエーション: 健康・体調 / 天気 文法: 今のこと・一時的なこと 「花粉」は「pollen」と言います。「pollen」は数えない単語(不可算名詞)で複数では使いません。 「花粉症」は 「I have hay fever.(花粉症です)」以外にも 「I have a ...Read More
3月にしては暖かいね。 It's warm for March. シチュエーション: 天気 文法: 形容詞 今回のポイントは「~にしては」という言い方です。「~にしては」は英語で「for」を使います。 たとえば 「It's cold for April.(4月にしては寒いね)」 「It's really de...Read More
日当たり良好じゃないとダメ。 It has to get lots of sunlight. シチュエーション: 天気 / 家の中 文法: to 不定詞 「どういうマンションがいいの?」「部屋に何を求めるの?」は 「What do you look for in an apartment?」と言います。 同じように「どういう人と付き合いたいの?」「恋人を選ぶ条...Read More