夏は冷たいビールに限るね。
You can't beat a cold beer in summer.
文法:
「〜に限るね」は英語で:
・You can’t beat 〜
・Nothing beats 〜
という言い方があります。
どちらも「~に勝るものはない」、つまり「~は最高だ!」という意味の決まり文句です。
使い分けはなくて、どちらもよく使います。
他にも:
You can’t beat a good book on a rainy day.
(雨の日はいい本を読むことに限るね)
Nothing beats the feeling of accomplishment after a tough workout.
(筋トレ後の達成感は最高だね)
Nothing beats mom’s homemade cooking.
(お母さんの手料理に勝るものはないね)
Nothing beats a quiet walk in nature to get rid of stress.
(ストレス解消は大自然の中の散歩に限るね)
You can’t beat a good night’s sleep when you’re tired.
(疲れている時はぐっすり寝ることに限るね)