今、そう言ったじゃん。
I just said that.
シチュエーション:
「just」には「~したばかり」という意味があります。たとえば「I just got up.(起きたばかり)」「I just got home.(帰って来たばかり)」など。そして、日本語では「今~した」と「今」を使っても、英語では「now」とは言いません。日本語で「今しました」と言ってもそれが10分前だったりもするので、時制にうるさい英語では「now」じゃなくて「just」を使います。
たとえば
He just left.
(彼がちょうど今帰ったところ)
I just got here.
(今、来たところ)