塵も積もれば山となる。
It all adds up.
シチュエーション: 諺・おもしろ表現
文法: 普段のこと・習慣
Google検索するとほぼ耳にしたことがない英語のことわざが出てきます。たとえば「Many a little makes a mickle.」や「Little strokes fell great oaks.」など。後者は数回聞いたことはあるけど使ったことはなくて、前者は聞いたこともなかったです。
実際に使う英語は「It all adds up.」です。
「It all adds up.」はいい意味でも悪いでも使います。
たとえば、「Why do you care about just one dollar?(どうして1ドルの差に拘るの?)」と言われて
「It all adds up.(少しずつの節約でもちりもつもれば山となる)」、
逆に、たとえばオンラインゲームで毎回たった500円の出費だけど何回も購入したりして気づけば何10万円も使っていた!のようなシチュエーションでも
「It all adds up!(ちょっとした出費でもちりもつもれば山となる)」など。
他にも実際使う表現と言えば
「Every little bit counts.」もありますが、
これは節約や収入に対して使いますが、損や出費に対して使わないですね。