ニック式英会話 ニック式英会話
  • ニック式 英会話とは
  • オンラインレッスン
  • 対面レッスン
  • dokugaku
  • アプリ
  • ひとこと英会話
  • 無料体験レッスン
ニック式英会話 ニック式英会話
  • ニック式 英会話とは
  • オンラインレッスン
  • 対面レッスン
  • dokugaku
  • アプリ
  • ひとこと英会話
  • 無料体験レッスン

ニック式 ひとこと英会話

引く ドン引き 英語 pull back 意味

彼女は少し引いている。

She's pulling back a little.

シチュエーション: 恋愛
文法: 今のこと・一時的なこと

❶ アプローチや「押し」に対して「人が引いている」の「引く」は英語では「pull back」と言います。

ビジネスでも恋愛でも使います。

たとえば

Don’t pull back.
(引かないで)

Why are you pulling back?
(なんで引いているの?)

They might pull back if you push too hard.
(押しが強いと先方が引くかもしれない)

❷ ちなみに「(プロジェクトなどから)身を引く」は「pull out」と言います。

たとえば

They pulled out of the deal.
(先方が取り引きから身を引いた)

I'm thinking about pulling out.
(身を引こうかなと思っている)

❸ 「ドン引きする」は「cringe」と全く違う表現を使います。

「cringe」という動詞もあります。

たとえば

I cringe so hard every time I see it.
(それを見る度に超ドン引く!)

Everybody cringed at what he said.
(全員が彼の発言に対してドン引きだった)

そして「cringe」という形容詞もあります。

たとえば

That's so cringe.
(それは超ドン引きな感じだね)

What he said was super cringe.
(彼の発言は超ドン引きな感じだった)

無料メールマガジン

1日1フレーズ、使える英語をメールでお届けします。毎日無理なく生きた、正しい英語を身に付けることができます。 もちろん購読無料ですので、ぜひこの機会にサインアップしてください。

メルマガ登録

シチュエーション

文法

人気のフレーズ

  • 美味しいゴシップ 英語 juicy gossip 意味 めっちゃ美味しいゴシップ聞いたよ。 – I heard some juicy gossip.
  • 不幸中の幸 英語 silver lining 意味 不幸中の幸いだね。 – There’s a silver lining.
  • 抜け穴 英語 loophole 意味 抜け穴を見つけたよ。 – I found a loophole.
  • banger 意味 めっちゃいい曲 英語 この曲、最高だよ! – This song is a banger.
  • やり甲斐がある 英語 rewarding 私の仕事はやり甲斐がある。 – My job is rewarding.
© ニック式 英会話 2018
  • お問い合わせ
  • プライバシーポリシー