これのおかげで平常心が保てる。
It keeps me sane.
シチュエーション: 健康・体調
「insane(正気じゃない・狂っている)」は「crazy」と同じ意味ですね。「insane」の方が有名な単語ですが、その反対の「sane(正気・平常心)」はより知られてないですね。
たとえば
Are you insane?(=Are you crazy?)
Sane people don’t do that.
(正気の人はそんなことしないよ)
そして、今回のポイントは「keep・名詞・形容詞」という形です。
・「stay・形容詞」は「〜のままでいる」と「自動詞」
・「keep・名詞・形容詞」は「〜を〜のままにさせる」と「他動詞」の表現ですね。
たとえば
I stayed up.
(起きているままでいた=夜更かしした)
The noise kept me up.
(騒音が私を起きているままにさせた=騒音で寝られなかった)
I hope to stay sane.
(正気のままでいたい)
It keeps me sane.
(これが私を正気のままでいさせる=これのおかげで正気でいられる)
他にも
That’ll keep him quiet.
(それが彼を静かのままにさせるだろう=これで彼が黙ってくれるだろう)
The fresh air keeps me alert.
(新鮮な空気が私の意識をシャキッとしたままにさせる=新鮮な空気でぼーっとしたり眠くなったりせずに済む)