彼が私を裏切った。
He stabbed me in the back.
シチュエーション: 被害・トラブル
文法: 過去のこと
「stab」は「ナイフで刺す」という意味の動詞です。「stab 人 in the back」を直訳すると「背中を刺す」ですが、「人を裏切る」という意味の熟語です。
他にも
「I got stabbed in the back.(裏切られた)」と受動態で使ったり、
「I have a stabbing pain in my stomach.(腹部に刺すような痛みがある)」
「my back-stabbing coworker(裏切り者の同僚)」
と形容詞で使ったりもします。