浮気しているんじゃないかと疑っている。
I suspect he's cheating.
シチュエーション: 恋愛
文法: 今のこと・一時的なこと
「疑う」は「suspect」という動詞を使います。続くのは「文」ですね。そして「cheat」は「浮気する」という動詞ですね。
よ〜くある間違いは「I doubt he’s cheating.」ですが、実はそれは逆の意味なんです!
「I doubt」は「その情報は疑わしい」という意味で、つまり「I don’t think」と同じ意味になります。「I doubt he’s cheating.」は「浮気しているという話は疑わしいな、それはないと思うな」という意味です。
他にも
「I doubt it.(それはどうかな・それは多分ないな)」
「I doubt he’s going to come.(来ないと思う)」
「I doubt it’s going to sell.(売れないと思う)」
「I doubt he’s lying.(嘘ついてないと思う)」など。
気をつけないと言いたいことと逆のことになっちゃいますので「suspect」又は「I think」を使った方がいいですね。