魔法のように効いた。
It worked like a charm.
シチュエーション: 諺・おもしろ表現
文法: 過去のこと
❶ 「魔法のように効く」は英語で「work like a charm」と言います。
「a charm」はお守りのような物ですが、「魔法のように効く」は英語ではこう言います。
❷ 「効く」「効果がある」は「働く」でお馴染みの「work」を使います。
たとえば
This medicine works.
(この薬はよく効く)
The medicine is working.
(薬は今効いている)
The plan worked.
(戦略が効果的だった)
That’s not going to work.
(そんなことをしても効果ないでしょう)