彼はいやいや応じてくれた。
He reluctantly agreed.
シチュエーション: 仕事
文法: 形容詞
「reluctantly」は「嫌々~する」「渋々~する」という意味です。動詞の前に入れたり、文の最後に入れたりします。
たとえば
I reluctantly went.
(いやいや行った)
I went reluctantly.
(いやいや行った)
でも同じ意味ですね。
「reluctantly」は動詞を修飾する「副詞」で、元の形容詞は「reluctant(気乗りしない)」ですね。「reluctant」は「be reluctant to 動詞」という形で使うのが一般的です。
たとえば
I’m reluctant to go.
(あまり行きたくない)
He’s reluctant to tell anyone.
(彼は誰にも言う気はない)
Why are you so reluctant?
(どうしてそんなに渋っているの?)