断じて断る。
Hard pass.
文法:
提案などを「断る」「見送る」という意味でよく「pass」という動詞を使います。
日本語でお馴染みの「パスします」と言っている感じです。そして「~ を」と断る物を言うなら「on ~」を続けます。
たとえば
I’ll pass.
(結構です)
They passed on my proposal.
(私の提案が見送られた)
We have decided to pass on the proposal.
(今回は見送ることにしました)
「pass」を名詞にして「take a pass」という言い方もあります。たとえば「I’ll take a pass.」も言えますが「I’ll pass.」が一般的ですね。
「hard pass」だと「絶対にNOだね」「断じて断る」という意味で使います。「hard pass」は必ず名詞なので
「I’ll take a hard pass.」という言い方になりますね。
他にも
That’s a hard pass.
(断じて断る)
That’s a hard pass for me.
(私は絶対にNoですね)」
そして簡単に「Hard pass.」とだけ言うこともよくあります。