彼も分け前を欲しがっている。
He wants a taste.
文法:
「分け前」という英語は色々あります。
正式に言うと:
a share of the profits
(利益の分け前)
又はそれを略して
a share
(分け前)
ですが、
a cut
(一切れ)
a taste
(味見)
といろんなスラングもあります。
たとえば
I gave him a taste.
(彼にも分け前をあげた)
Where’s my cut?
(私の分け前は?)
What’s your cut?
(君の分け前はいくら?)
ちなみに、名詞の「taste」には「趣味がいい」「センスが悪い」という使い方もあります。
たとえば
He has good taste in clothes.
(ファッションセンスがいい)
She has bad taste in men.
(男の趣味が悪い)
We have the same taste in music.
(音楽の趣味が同じ)
We have different tastes in movies.
(映画の趣味が違う)