行きたい気持ちはどれくらい強いの?
How badly do you want to go?
文法: to 不定詞
「すごくしたい」の「すごく」を英語でなんと:
・badly
で表すことが多い。
「badly」ですけど、けして悪い意味で使ってないです。
たとえば
I want to go so badly.
(超行きたい!)
I want to see you so badly.
(めちゃくちゃ会いたい)
How badly do you want to go?
(行きたい気持ちはどれくらい強いの?)
How badly do you want it?
(欲しい気持ちはどれくらい強いの?)
ほとんど「want」「want to」と一緒に使って、応用範囲は狭いけど
よく出てくる不思議な表現なので教えておこうかなと思いました。
* 自分で話すときは「badly」の代わりに「much」を使っても同じ意味になります。