彼にブチ切れた。
I let him have it.
文法: 過去のこと
単語は全部簡単ですが、このフレーズを言われても分かりませんね。
「let 人 have it」は「遠慮なしに言いたいことを全部言う」ようなニュアンスの「ぶち切れる」という意味の熟語です。
他にも
「I snapped.(ぶち切れた)」
という言い方もあります。
「I was angry at him.」「I was angry with him.」
だと自分のそのときの気持ちだけを言っていて、黙って怒っていたかもしれないですね。