彼にブチ切れた。
I let him have it.
文法: 過去のこと
「let someone have it」は「ブチ切れる」「怒鳴り散らす」という意味の英語です。
単語はどれも簡単ですけど、このフレーズを言われても分からないですよね。
「let 人 have it」は「遠慮なしに言いたいことを全部言う」ようなニュアンスです。
I was angry at him.
(彼に怒っていた)
I was annoyed with him.
(彼に怒っていた)
I was pissed off.
(ムカついた)
のような表現は、自分の感情だけの話で、その人に何かを言ったかどうかは分からないです。
密かに怒っていたかもしれないですね。
「怒って、言ってやった」的な表現は他にも:
I shouted at him.
(怒鳴った)
I snapped.
(ブチ切れた)
I gave him a piece of my mind.
(言いたいことを言ってやった)
という言い方もあります。
今回のフレーズのように、単語はどれも超簡単なのに、意味不明の表現がいっぱいあります。
こちらの動画で、毎日使うのにネイティブしか知らないような面白い表現をいっぱい学びましょう!