これを新宿で衝動買いした。
I picked it up in Shinjuku.
シチュエーション: 買い物
文法: 過去のこと
「pick up」ほどたくさんの意味を持つ英語はありません。元々の意味は「拾う」もしくは「元気になる」ですが本当に色々な意味で使います。
今回のフレーズも「拾う」というニュアンスを活かして、「わざわざ買いに行く」ではなく「衝動買い」、「途中で買っていく」のようなニュアンスです。
たとえば
Can you pick up some milk on your way home?
(帰りに牛乳買ってきてくれる?)
I picked it up the other day.
(この間これを衝動買いしました)