今回は流す。(大目に見る)
I'll let it slide this time.
文法:
「見逃す」「流す」「大目に見る」は英語で:
・let it slide
という表現を使います。
直訳は「滑らせる」ですけど、「スルーする」「見なかったことにする」という感じです。
小さなミスやルール違反に対して「今回はいいよ〜」「見逃すよ」と言いたいときに使います。
たとえば
He was 5 minutes late but I let it slide.
(彼が5分遅れたけど、今回は流した)
I’ll let it slide this time, but please don’t let it happen again.
(今回は大目に見るけど、もうしないでね)
When my students make a careless mistake in class, I usually just let it slide.
(授業中に生徒さんがケアレスミスしたときは、だいたい流すよ)