土砂降りだね。
It's really coming down!
シチュエーション: 天気
文法: 今のこと・一時的なこと
「雨が降っている」は「It’s raining.」ですが、他にも
「にわか雨」なら「It’s sprinkling.」
「土砂降り」なら「It’s pouring.」という言い方もあります。
そして「It’s pouring.」以外にも、ネイティブならではの
「It’s really coming down!」というとっても自然な言い方も覚えておきましょう。
土砂降りのときはこの表現が1番よく使います。
ちなみに「When it rains it pours.」という表現もあって、直訳も意味も日本語の「降れば土砂降り」と同じです。
たとえば、ずっと問題が発生してなくて一気に問題がいっぱい起きたときや、ずっとモテなくて一気に3人から告白されるときなどに
「When it rains it pours.」と言います。