結果さえよければ手段は選ばない。
The end justifies the means.
シチュエーション: 諺・おもしろ表現
文法: 普段のこと・習慣
これは完全に決まり文句なので一行として覚えておくのが一番ですが、ちょっとだけ詳しくみましょう。
「The end」は「結末」という意味の名詞です。
「the means」は「手段」という意味の名詞です。
「justify」は「正当化する」という意味の動詞です。
直訳は「結末が手段を正当化する」になりますが、
「終わり良ければすべて良し」「結果さえよければ手段は選ばない」という意味ですね。
・「means(名詞)」は他にも
It’s a means to an end.
(結果を出すための手段にすぎない)
He’s a man of means.
(裕福な男性)
という別のフレーズもあります。
・そして、「justify(動詞)」や「justification(名詞)」は結構よく使います。
たとえば
Don’t try and justify what you did.
(君がやったことを正当化しようとしないで)
There’s no justification for what you did.
(君がやったことは正当化できない)
そして、手段を選ばない男といえば、キアヌ・リーブズが演じるジョンウィックです!
Please check it out!