ここはどこ?
Where are we?
シチュエーション: 旅行
文法:
❶ 「ここはどこ?」は英語では:
1人の場合は:
Where am I?
2人以上なら:
Where are we?
と言います。
日本語を直訳して「Where is here?」とは絶対に言わないのです。
日本語の表現と英語の表現が違うことが多いですね。
ついでに「どこ」に関しての日本語の英語のの違いをいくつか見てみましょう。
❷ 「彼のどこが好き?」は「where」じゃない。
「〜のどこが好き?」「〜のどういうところが好き?」は
What do you like about 〜 ?
たとえば
What do you like about him?
(彼のどこが好き?)
What do you like about your job?
(自分の仕事のどういうところが好き?)
・「好きな場所」を聞くときだけ「where」です:
Where do you like in Japan?
(日本の中で好きな場所はどこ?)
❸ 「対戦相手はどこ?」は「where」じゃない。
チーム競技だと、日本語は「どこ」と言いますけど、英語では「where」じゃなくて「who」です。
たとえば
Who did Arsenal play?
(アーセナルの対戦相手はどこだったの?)
Who is Japan playing?
(日本はどこと対戦するの?)
Who’s playing who?
(どことどこが対戦するの?)