泣いちゃうからやめて。
You’re making me cry.
シチュエーション: キメの一言
文法: 今のこと・一時的なこと
「You’re ~ing me」の形を使って
「You’re hurting me.(痛いからやめて)」
「You’re scaring me.(怖いからやめて)」などの表現を以前やりましたね。
「hurt 人(痛めつける)」、「scare 人(怖がらせる)」のように「他動詞」として使える動詞のみ、その表現にできます。
「cry(泣く)」は他動詞として使えないので「You’re crying me.」とは言えません。
しかし、そんなときは「make 人 動詞(させる)」を使えばいいのです。
「You’re hurting me.(直訳:君は私を痛めつけている)」が「痛いからやめて」という表現になるのと同じように
「You’re making me cry.(直訳:君は私を泣かせている)」が「泣いちゃうからやめて」という表現になります。
他にも
「You’re making me lose concentration.(集中力がなくなるからやめて)」
「You’re making me blush.(照れちゃうからやめて)」など。