ニック式英会話 ニック式英会話
  • ニック式 英会話とは
  • 独学で英語脳を作る
  • 英会話教室
    • 受講生の声
    • コース・授業料
    • 無料体験レッスン
    • よくあるご質問
  • 書籍
  • アプリ
  • ひとこと英会話
  • お問い合わせ
ニック式英会話 ニック式英会話
  • ニック式 英会話とは
  • 独学で英語脳を作る
  • 英会話教室
    • 受講生の声
    • コース・授業料
    • 無料体験レッスン
    • よくあるご質問
  • 書籍
  • アプリ
  • ひとこと英会話
  • お問い合わせ

ニック式 ひとこと英会話

チクる 英語 snitch 意味

チクったら痛い目にあうぞ。

Snitches get stitches.

シチュエーション: キメの一言 / 被害・トラブル
文法: 普段のこと・習慣

「snitch(スニッチ)」は「チクり野郎」というスラングです。

そして「get stitches」は「(ケガをして)針を縫う」という意味です。

一般的な話をするときは、「現在形」にして、数えられる名詞を複数で言うので「snitches」と複数形です。

「チクり野郎はケガをするものだ」というような直訳ですが、「チクったら痛い目にあうぞ」という脅しです。

「snitches」と「stitches」は韻を踏んでいるので非常にゴロのいい英語です。

そんなシリアスな話じゃなくても、たとえば「合コンに行ったことを彼女に言うなよ」のような場面でもジョークとして使えます。

英語では韻を踏むことが多くて、韻を踏んでいると語呂がいいおもしろ表現になります。

他にも

He’s too cool for school.
(厨二病)

You’ve gotta be in it to win it.
(勝つためには、まずは参加しなきゃ)

Let’s not play the blame game.
(責任のなすり合いはやめよう)

She’s got the skills to pay the bills.
(彼女はそれで食べていけるほど有能だ)

It’s make or break time.
(一か八かの大勝負だ)

Fake it till you make it.
(成功するまで、成功しているフリをしろ)

Snitches get stitches.
(チクったら痛い目にあうぞ)

He’s my brother from another mother.
(彼は俺のマブダチです)

無料メールマガジン

1日1フレーズ、使える英語をメールでお届けします。毎日無理なく生きた、正しい英語を身に付けることができます。 もちろん購読無料ですので、ぜひこの機会にサインアップしてください。

メルマガ登録

シチュエーション

文法

人気のフレーズ

  • what's the occasion? 特別の日? 何お祝い? 今日は何か特別の日なの? – What’s the occasion?
  • 不意をつかれる 英語 caught me off guard 意味 不意をつかれた。 – He caught me off guard.
  • 二度付け 英語 double dipping 意味 ソースの二度付けはしないでください。 – No double-dipping.
  • モテテク 英語 he has game 意味 モテテクがすごい! – He’s got game.
  • リスクヘッジ 英語 保険をかける 英語 hedge my bets 意味 “保険”をかけている。 – I’m hedging my bets.
© ニック式 英会話 2018
  • お問い合わせ
  • プライバシーポリシー