同僚と仕事以外の交流がない。
I don’t socialize with my coworkers.
文法: 普段のこと・習慣
❶ 「遊びで交流する」「プライベートで付き合う」は自動詞として:
・socialize
(ソーシャライズ)
と言います。
特に「仕事以外で一緒に遊んだり飲んだりする」ニュアンスです。
目的語を続けないことが大事なポイントです。
たとえば
We’re not allowed to socialize with clients.
(クライアントとプライベートで遊んではいけません)
I get along with my coworkers but we don’t really socialize.
(同僚とは仲がいいけど、プライベートでは付き合わない)
Do you socialize with your colleagues after work?
(仕事終わりに同僚と遊んだりする?)
❷ 注意! 目的語を続けて、他動詞として使うと意味が全く変わります。
・socialize 〜
(〜を国営化する・〜を社会主義化する)
たとえば
The government wants to socialize the train system.
(政府は鉄道を国営化したいと考えている)
They tried to socialize the healthcare industry.
(医療を社会主義化しようとした)
これで「socialize」の2つの全く違う意味をしっかり区別できます!








