私たちはお互い忙しい。
We're both busy.
文法: 形容詞
よくある間違いは「We’re busy each other.」ですね。「お互い=each other」と思っている人は多いですね。しかし、「each other」は必ず「目的語」として使って、「him / me」の代わりに使うものですね。
たとえば
「I like him.」「He likes me.」「We like each other.」のように使います。
つまり、「We’re busy each other.」は「I’m busy him.」「He’s busy me.」と同じようにあり得ない文ですね。「目的語」じゃなければ「both(2人とも」という言い方しかあり得ないですね。
他にも
We’re both married.
(お互い結婚している)
We’re both divorced.
(お互いバツ1です)