ニック式英会話 ニック式英会話
  • ニック式 英会話とは
  • オンラインレッスン
  • 対面レッスン
  • dokugaku
  • アプリ
  • ひとこと英会話
  • 無料体験レッスン
ニック式英会話 ニック式英会話
  • ニック式 英会話とは
  • オンラインレッスン
  • 対面レッスン
  • dokugaku
  • アプリ
  • ひとこと英会話
  • 無料体験レッスン

ニック式 ひとこと英会話

おむつを替える 英語 he needs changing 意味

おむつを替えないと。

He needs changing.

シチュエーション: 家の中
文法: 動名詞 / 受け身

❶ 「おむつ」は英語で「diaper(米)」「nappy(英)」と言います。

たとえば

Can you change his diaper?
(あなたが赤ちゃんのおむつを替えてくれる?)

He's still in diapers.
(彼はまだおむつを履いています)

I forgot to bring a spare diaper!
(予備のおむつを持ってくるのを忘れちゃった)

We're out of diapers.
(おむつを切らしている)

❷ この「need + 動詞ing」という構文は受け身の意味です。

たとえば親など、おむつを替える人が主語なら:

I changed his diaper.
(私が彼のおむつを替えた)

という表現ですけど、

赤ちゃんを主語にすると:

He needs changing.
(彼のオムツを替えないといけない)

という表現になります。

通常は「to 動詞」が続くはずの「need」に「動詞ing」が続くのは珍しいです。

さらに、「受け身」の意味なら「過去分詞」を使うはずなのに「動詞ing」を使うのも不思議ですが、

こういう構文があるのです。珍しいけど。

他にも:

These sheets need changing.
(このシーツを替えないとね)

The house needs cleaning.
(家を掃除しないとね)

The lawn needs mowing.
(芝生を刈らないとね)

無料メールマガジン

1日1フレーズ、使える英語をメールでお届けします。毎日無理なく生きた、正しい英語を身に付けることができます。 もちろん購読無料ですので、ぜひこの機会にサインアップしてください。

メルマガ登録

シチュエーション

文法

人気のフレーズ

  • 不幸中の幸 英語 silver lining 意味 不幸中の幸いだね。 – There’s a silver lining.
  • 美味しいゴシップ 英語 juicy gossip 意味 めっちゃ美味しいゴシップ聞いたよ。 – I heard some juicy gossip.
  • 抜け穴 英語 loophole 意味 抜け穴を見つけたよ。 – I found a loophole.
  • banger 意味 めっちゃいい曲 英語 この曲、最高だよ! – This song is a banger.
  • やり甲斐がある 英語 rewarding 私の仕事はやり甲斐がある。 – My job is rewarding.
© ニック式 英会話 2018
  • お問い合わせ
  • プライバシーポリシー